PRAYER
- Parent Category: English Translations
- Hits: 1394
- Print , Email
PRAYER
Lord, fill the Muslim’s heart With a desire so fervent
That it will set his heart aflame And stir his soul.
Light up again every speck of dust In the Valley of Faran.
Make us long again for beautiful sights,
And create in us the urge to make demands.
Give piercing vision To those deprived of sight,
And show to others what I have seen.
Lead the stray gazelle back to the Haram.
It has grown used to the city ‐ Give it back the vastness of the desert.
Stir up again the ruins of the heart With a commotion like judgment Day.
Let this empty litter once again seat A sweetheart ‐ a Layla!
In the darkness of this age give To every troubled heart
Scars of love that would shame the moon.
Let the goals be as high as the Pleiades.
Give us the calm and poise of the shore, But the freedom of the sea.
Let love be selfless And truth fearless;
Let our breasts be flooded with light‐
Make our hearts clear as crystal.
Enable us to foresee the calamity that is coming;
In the midst of today’s upheaval Give us a vision of tomorrow.
I am a nightingale making my lament,
I am from a garden which has been ravaged.
I wish that my prayer would have effect
— Give to a beggar, bounteous Lord!
[Translated by Mustansir Mir]
Lord, fill the Muslim’s heart With a desire so fervent
That it will set his heart aflame And stir his soul.
Light up again every speck of dust In the Valley of Faran.
Make us long again for beautiful sights,
And create in us the urge to make demands.
Give piercing vision To those deprived of sight,
And show to others what I have seen.
Lead the stray gazelle back to the Haram.
It has grown used to the city ‐ Give it back the vastness of the desert.
Stir up again the ruins of the heart With a commotion like judgment Day.
Let this empty litter once again seat A sweetheart ‐ a Layla!
In the darkness of this age give To every troubled heart
Scars of love that would shame the moon.
Let the goals be as high as the Pleiades.
Give us the calm and poise of the shore, But the freedom of the sea.
Let love be selfless And truth fearless;
Let our breasts be flooded with light‐
Make our hearts clear as crystal.
Enable us to foresee the calamity that is coming;
In the midst of today’s upheaval Give us a vision of tomorrow.
I am a nightingale making my lament,
I am from a garden which has been ravaged.
I wish that my prayer would have effect
— Give to a beggar, bounteous Lord!
[Translated by Mustansir Mir]