معراج
دے ولولہ شوق جسے لذت پرواز
کر سکتا ہے وہ ذرہ مہ و مہر کو تاراج
مشکل نہيں ياران چمن ! معرکہ باز
پر سوز اگر ہو نفس سينہ دراج
ناوک ہے مسلماں ، ہدف اس کا ہے ثريا
ہے سر سرا پردہ جاں نکتہ معراج
تو معنی و النجم ، نہ سمجھا تو عجب کيا
ہے تيرا مد و جزر ابھی چاند کا محتاج
--------------
Translirerations
Meeraj
De Walwala-e-Shauq Jise Lazzat-e-Parwaz
Kar Sakta Hai Woh Zarra Mah-o-Mehr Ko Taraaj
Kar Sakta Hai Woh Zarra Mah-o-Mehr Ko Taraaj
Mushkil Nahin Yaraan-e-Chaman! Maarka-e-Baaz
Pursouz Agar Ho Nafs-e-Sina-e-Durraj
Pursouz Agar Ho Nafs-e-Sina-e-Durraj
Nawak Hai Musalman, Hadaf Iss Ka Hai Surreya
Hai Sirr-e-Sara Parda-e-Jaan Nukta-e-Miraaj
Hai Sirr-e-Sara Parda-e-Jaan Nukta-e-Miraaj
.
Tu Maanni-e-‘Wannajam’ Na Samajha To Ajab Kya
Hai Tera Mad-o-Jazar Abhi Chand Ka Mohtaaj
Hai Tera Mad-o-Jazar Abhi Chand Ka Mohtaaj