نپولين کے مزار پر
- Parent Category: با ل جبر یل
- Hits: 5648
- Print , Email
راز ہے ، راز ہے تقدير جہان تگ و تاز
جوش کردار سے کھل جاتے ہيں تقدير کے راز
جوش کردار سے شمشير سکندر کا طلوع
کوہ الوند ہوا جس کي حرارت سے گداز
جوش کردار سے تيمور کا سيل ہمہ گير
سيل کے سامنے کيا شے ہے نشيب اور فراز
صف جنگاہ ميں مردان خدا کي تکبير
جوش کردار سے بنتي ہے خدا کي آواز
ہے مگر فرصت کردار نفس يا دو نفس
عوض يک دو نفس قبر کي شب ہائے دراز
''عاقبت منزل ما وادي خاموشان است
حاليا غلغلہ در گنبد افلاک انداز
-------------------------
Translitration
Raaz Hai, Raaz Hai Taqdeer-e-Jahan-e-Tag-o-Taaz
Josh-e-Kirdar Se Khl Jate Hain Taqdeer Ke Raaz
Joshe-e-Kirdar Se Shamsheer-e-Sikandar Ka Tulu
Koh-e-Alwand Huwa Js Ki Harart Se Gudaz
Josh-e-Kirdar Se Taimoor Ka Sail-e-Hamageer
Sail Ke Samne Kya Shay Hai Nashaib Aur Faraz
Sifat-e-Jangah Mein Mardan-e-Khuda Ki Takbeer
Josh-e-Kirdar Se Banti Hai Khuda Ki Awaz
Hai Magar Fursat-e-Kirdar Nasf Ya Do Nafs
Ewz-e-Yak Do Nafs Qabar Ki Shab Haye Daraz
But only a brief moment is granted to the brave—
One breath or two, whose wage is the long nights of the grave.
“Aqabat Manzil Ma Wadi-e-Khamoshan Ast
Haliya Galghala Dar Gunbad-e-Aflak Andaz”
--------------------------