Menu

A+ A A-

خودي

 

خودي کو نہ دے سيم و زر کے عوض
نہيں شعلہ ديتے شرر کے عوض
يہ کہتا ہے فردوسي ديدہ ور
عجم جس کے سرمے سے روشن بصر

''ز بہر درم تند و بدخو مباش
تو بايد کہ باشي ، درم گو مباش

----------------------------



Translitration


Khudi Ko Na De Seem-o-Zar Ke Ewaz
Nahin Shaola Dete Sharar Ke Ewaz

Ye Kehta Hai Firdousi-e-Didahwar
Ajam Jis Ke Surme Se Roshan Basar

“Zabar-e-Daram Tund-o-Bad Kho Mabash
Tu Bayad Ke Bashi, Daram Go Mabash”

--------------------------

Dervish Designs Online

IQBAL DEMYSTIFIED - Andriod and iOS