<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="" -->
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>English Translations - International Iqbal Society - Allama Iqbal</title>
		<description><![CDATA[Allama Sir Muhammad Iqbal was a poet, philosopher and politician born in Sialkot, British India (now in Pakistan), whose poetry in Urdu and Persian is considered to be among the greatest of the modern era and whose vision of an independent state for the Muslims of British India was to inspire the creation of Pakistan. He is commonly referred to as Allama Iqbal‎, Allama meaning "Scholar". Iqbal was a strong proponent of the political and spiritual revival of Islamic civilization across the world, but specifically in India; a series of famous lectures he delivered to this effect were published as The Reconstruction of Religious Thought in Islam. One of the most prominent leaders of the All India Muslim League, Iqbal encouraged the creation of a "state in northwestern India for Indian Muslims" in his 1930 presidential address. Iqbal encouraged and worked closely with Muhammad Ali Jinnah, and he is known as Muffakir-e-Pakistan ("The Thinker of Pakistan"), Shair-e-Mashriq ("The Poet of the East"), and Hakeem-ul-Ummat ("The Sage of
Ummah"). He is officially recognized as the "national poet" in Pakistan.

]]></description>
		<link>https://www.iqbal.com.pk/poetical-works/english-translations/971-gift-of-hijaz-urdu-poems</link>
		<lastBuildDate>Fri, 19 Feb 2021 16:44:47 +0000</lastBuildDate>
		<generator></generator>
		<atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="https://www.iqbal.com.pk/poetical-works/english-translations/971-gift-of-hijaz-urdu-poems?format=feed&amp;type=rss"/>
		<language>en-gb</language>
		<managingEditor>noreply@iqbal.com.pk (Int. Iqbal Society)</managingEditor>
		<item>
			<title></title>
			<link>https://www.iqbal.com.pk/poetical-works/english-translations/971-gift-of-hijaz-urdu-poems/1607-the-human-being</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.iqbal.com.pk/poetical-works/english-translations/971-gift-of-hijaz-urdu-poems/1607-the-human-being</guid>
			<description><![CDATA[<p> </p>
<p>In world in plenty is wisdom and sight,<br />None can be hidden as the world has light.<br />So thin are nature veils if one gets eye,<br />So vivid are angels smiling on sky.<br />This world gives a call to man for His sight,<br />Each hid, given taste, to come to limelight.<br />This is Adam’s son, from his tears of blood,<br />The God gave to rivers a taste for flood.<br />Who lives on this earth what does the sky know,<br />For whom a night watch? For whom the stars glow?</p>
<p><strong><br />What lies beyond me? If I’m the whole aim!<br />What is the new pale of my uproars game.</strong></p>]]></description>
			<author>noman.bokhari@iqbalsociety.org (Noman Bokhari)</author>
			<category>Gift of Hijaz - Urdu Poems</category>
		</item>
		<item>
			<title></title>
			<link>https://www.iqbal.com.pk/poetical-works/english-translations/971-gift-of-hijaz-urdu-poems/1606-hussain-ahmad</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.iqbal.com.pk/poetical-works/english-translations/971-gift-of-hijaz-urdu-poems/1606-hussain-ahmad</guid>
			<description><![CDATA[<p> </p>
<p>Yet non arabs know not the deen’s hid signs,<br />From Devband Ahmad the man’s odd line.</p>
<p>He sings on pulpit, "Nation is known by land,"<br />He queer, knew not land, of the Prophet Grand.</p>
<p>To Mustafa reach, to him belongs deed,<br />If you didn’t reach him, You are Bu Lahb clean</p>
<p> </p>
<p>.</p>]]></description>
			<author>noman.bokhari@iqbalsociety.org (Noman Bokhari)</author>
			<category>Gift of Hijaz - Urdu Poems</category>
		</item>
		<item>
			<title></title>
			<link>https://www.iqbal.com.pk/poetical-works/english-translations/the-gift-of-hijaz/gift-of-hijaz-urdu-poems</link>
			<guid isPermaLink="true">https://www.iqbal.com.pk/poetical-works/english-translations/the-gift-of-hijaz/gift-of-hijaz-urdu-poems</guid>
			<description><![CDATA[<p> </p>
<p style="text-align: left; color: #000000;"><strong><span style="font-family: Verdana, Arial; font-size: x-small;">On Receiving a Cheque of Rs. 1909/- from the Privy Purse of his Exalted Highness, the Nizam of Deccan as a token of goodwill.</span></strong></p>
<p style="text-align: left; color: #000000;"><strong><span style="font-family: Verdana, Arial; font-size: x-small;"><br /></span></strong></p>
<p style="color: #000000; text-align: left;"><span style="font-family: Verdana, Arial; font-size: x-small;">It was God’s order that grandeur of kings,<br />Give to a Hermit who holds the king’s wings.<br /><br />He bade me, "take reins and rule like kings,<br />With wits beauty show them, the lasting springs."<br /><br />I was ready to lift His Trust on Wings,<br />Each bitter in my palate turns sweet things.<br /><br />My faqr’s envy but took not this role,<br />When he said it was His Godship’s dole.</span></p>]]></description>
			<author>noman.bokhari@iqbalsociety.org (Noman Bokhari)</author>
			<category>Gift of Hijaz - Urdu Poems</category>
		</item>
	</channel>
</rss>
